Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

आपूर्यते कौरवी चाप्यभीक्षणं सेना हासौ सुभृशं हन्यमाना । धनंजयस्याशनितुल्यवेगै- ग्रेस्‍्ता शरै: काउचनबर्हिबाजै:,अर्जुनके बाण वज्रके समान वेगशाली हैं। उनमें सोने और मयूरपिच्छके पंख लगे हैं। उन बाणोंद्वारा आक्रान्त हुई यह कौरव-सेना अत्यन्त मार पड़नेके कारण बारंबार आर्तनाद कर रही है

āpūryate kauravī cāpy abhīkṣṇaṁ senā hāsau subhṛśaṁ hanyamānā | dhanaṁjayasya aśanitulya-vegair agreṣṭhaiḥ śaraiḥ kāñcana-barhibājaiḥ ||

Bhīmasena said: “Again and again the Kaurava host is being overwhelmed; struck down with relentless severity, it raises loud cries of anguish. For Dhanañjaya’s foremost arrows—moving with the speed of a thunderbolt, adorned with gold and peacock-feathered fletching—are crushing it.”

आपूर्यतेis being filled / is filled
आपूर्यते:
TypeVerb
Rootआ-√पॄ (पूरयति/पूर्यते)
FormLat, Atmanepada, Karmani, 3, Singular
कौरवीthe Kaurava (army) (f.)
कौरवी:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवी (कौरव-सम्बन्धिनी)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अभीक्षणम्repeatedly, again and again
अभीक्षणम्:
TypeIndeclinable
Rootअभीक्षण (अव्ययभावे)
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
हासौcry / shout (reading uncertain)
हासौ:
Karta
TypeNoun
Rootहास (हासः)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुभृशम्exceedingly, very much
सुभृशम्:
TypeIndeclinable
Rootसुभृशम्
हन्यमानाbeing struck / being slain
हन्यमाना:
TypeVerb
Root√हन्
FormPresent passive participle (शानच्), Feminine, Nominative, Singular
धनंजयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
अशनितुल्यवेगैःwith thunderbolt-like speed
अशनितुल्यवेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअशनितुल्यवेग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अग्रैःwith foremost / sharp (ones)
अग्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
काञ्चनबर्हिबाजैःwith (arrows) having golden and peacock-feathered wings
काञ्चनबर्हिबाजैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चनबर्हिबाज
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Kaurava army
A
arrows (śarāḥ)
T
thunderbolt (aśani)
G
gold (kāñcana)
P
peacock feathers (barhi)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of disciplined martial skill and its immediate moral consequence: mass suffering. It implicitly reminds the listener that prowess in war, even when aligned with one’s side, produces real anguish—an ethical tension central to the Mahābhārata’s portrayal of kṣatriya-dharma.

Bhīma describes the battlefield situation: Arjuna (Dhanañjaya) is releasing superb, thunderbolt-swift arrows—gold-adorned and peacock-fletched—by which the Kaurava army is repeatedly battered and cries out in distress.