Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कोपस्य च कुरूणां च शराणां गाण्डिवस्य च । “श्रीकृष्ण! आज मैं सम्पूर्ण धनुर्धरोंके, क्रोधके, कौरवोंके, बाणोंके तथा गाण्डीव धनुषके भी ऋणसे मुक्त हो जाऊँगा ।। अद्य दुःखमहं मोक्ष्ये त्रपोदशसमार्जितम्‌

sañjaya uvāca | kopasya ca kurūṇāṃ ca śarāṇāṃ gāṇḍīvasya ca | śrīkṛṣṇa! adya ahaṃ sampūrṇa-dhanurdharāṇāṃ, krodhasya, kauravāṇāṃ, bāṇānāṃ tathā gāṇḍīva-dhanuṣaḥ api ṛṇāt mukto bhaviṣyāmi || adya duḥkham ahaṃ mokṣye trapodaśa-samārjitam ||

Sañjaya said: “Of wrath, of the Kurus, of arrows, and even of the Gāṇḍīva bow—O Śrī Kṛṣṇa, today I shall be freed from the debt I owe to them all. Today I will cast off the sorrow that has been accumulated through shame and humiliation.”

कोपस्यof anger
कोपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुरूणाम्of the Kurus (Kauravas)
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
गाण्डिवस्यof (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डिवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाण्डिव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
मोक्ष्येI shall release/abandon
मोक्ष्ये:
TypeVerb
Rootमुच्
FormFuture (Simple Future), 1st, Singular, Atmanepada
त्रपोदशसमार्जितम्accumulated through thirteen (years) of shame/humiliation
त्रपोदशसमार्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रपोदश-समार्जित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kurus/Kauravas
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrows (śara/bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how intense conflict is fueled not only by weapons and opponents but also by inner forces like anger and shame. It frames ‘debt’ (ṛṇa) as a moral-psychological obligation to answer humiliation and hostility, showing how the warrior ethos seeks release through decisive action—an ethically charged reminder that emotions can bind a person as strongly as external enemies.

In the Karṇa Parva battle setting, a warrior voice (reported by Sañjaya) addresses Kṛṣṇa, declaring that ‘today’ he will repay obligations incurred through ongoing hostility—toward the Kauravas, their arrows, and even the famed Gāṇḍīva—and will finally cast off long-stored sorrow born of shame and dishonor. The line signals a climactic resolve to settle scores on the battlefield.