अजुन उवाच अद्य तं पापकर्माणं सानुबन्धं रणे शरै: । नयाम्यन्तं समासाद्य राधेयं बलगर्वितम्,अर्जुन बोले--महाराज! आज मैं अपने बलका घमंड रखनेवाले उस पापाचारी राधापुत्र कर्णको रणभूमिमें पाकर उसके सगे-सम्बन्धियोंसहित मृत्युके समीप भेज दूँगा
arjuna uvāca adya taṃ pāpakarmāṇaṃ sānubandhaṃ raṇe śaraiḥ | nayāmy antaṃ samāsādya rādheyaṃ balagarvitam ||
Arjuna said: “Today, meeting that evil-doer Rādheya (Karna) on the battlefield—proud of his strength—I will drive him to his end with my arrows, along with all who are bound to him (his supporters and associates).”
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: a kṣatriya’s resolve to end a dangerous adversary is framed as punishment for wrongdoing, while also warning against “bala-garva” (pride in power), which is portrayed as morally corrosive and self-destructive.
Arjuna declares a firm intention to confront Karna (called Rādheya) on the battlefield that very day and to bring about his death with arrows, extending the threat to those aligned with him—signaling an imminent decisive clash.