Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सुदुष्करं कर्म करोति वीर: कर्तु यथा नाहसि त्वं कदाचित्‌ | रथादवप्लुत्य गदां परामृशं- स्तया निहन्त्यश्वरथद्विपान्‌ रणे,जो यथासमय शत्रुओंको पीड़ा देते हुए युद्धस्थलमें उन समस्त शौर्यसम्पन्न भूपतियों, प्रधान-प्रधान रथियों, श्रेष्ठ गजराजों, प्रमुख अश्वारोहियों, असंख्य वीरों, सहस्रसे भी अधिक हाथियों, दस हजार काम्बोजदेशीय अश्वों तथा पर्वतीय वीरोंका वध करके जैसे मृगोंको मारकर सिंह दहाड़ रहा हो, उसी प्रकार भयंकर सिंहनाद करते हैं, जो वीर भीमसेन हाथमें गदा ले रथसे कूदकर उसके द्वारा रणभूमिमें हाथी, घोड़ों एवं रथोंका संहार करते हैं तथा ऐसा अत्यन्त दुष्कर पराक्रम प्रकट कर रहे हैं जैसा कि तू कभी नहीं कर सकता, जिनका पराक्रम इन्द्रके समान है, जो उत्तम खड़्ग, चक्र और धनुषके द्वारा हाथी, घोड़ों, पैदल- योद्धाओं तथा अन्यान्य शत्रुओंको दग्ध किये देते हैं और जो पैरोंसे कुचलकर दोनों हाथोंसे वैरियोंका विनाश करते हैं, वे महाबली, कुबेर और यमराजके समान पराक्रमी एवं शत्रुओंकी सेनाका बलपूर्वक संहार करनेमें समर्थ भीमसेन ही मेरी निन्दा करनेके अधिकारी हैं। तू मेरी निन्दा नहीं कर सकता; क्योंकि तू अपने पराक्रमसे नहीं, हितैषी सुहृदोंद्वारा सदा सुरक्षित होता है

arjuna uvāca | suduṣkaraṁ karma karoti vīraḥ kartuṁ yathā nāhasi tvaṁ kadācit | rathād avaplutya gadāṁ parāmṛśaṁ stayā nihanty aśva-ratha-dvipān raṇe |

Arjuna said: “That hero performs a deed exceedingly hard to accomplish—such as you are never capable of doing. Leaping down from his chariot, seizing his mace, he strikes down horses, chariots, and elephants in the battle. Only Bhīmasena—whose might is like Indra’s, who crushes foes and breaks the enemy host by sheer force—has the standing to censure me. You cannot censure me, for you are preserved not by your own valor but always by well-wishing friends.”

सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes, performs
करोति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive)
यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हसिare able/fit, can
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव+प्लु
FormKtva (absolutive/gerund)
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
परामृशन्grasping, taking hold of
परामृशन्:
TypeVerb
Rootपरा+मृश्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तयाwith that (mace)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
निहन्तिkills, strikes down
निहन्ति:
TypeVerb
Rootनि+हन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अश्वhorse
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine
रथchariot
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine
द्विपान्elephants
द्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)
I
Indra
C
chariot (ratha)
M
mace (gadā)
H
horses (aśva)
E
elephants (dvipa)