याम्येष भीम॑ समरात् प्रमोकुं सर्वात्मना सूतपुत्रं च हन्तुम् । तव प्रियार्थ मम जीवितं हि ब्रवीमि सत्यं तदवेहि राजन्,“राजन! मैं अभी भीमसेनको संग्रामसे छुटकारा दिलाने और सब प्रकारसे सूतपुत्र कर्णका वध करनेके लिये जा रहा हूँ। मेरा जीवन आपका प्रिय करनेके लिये ही है। यह मैं सत्य कहता हूँ। आप इसे अच्छी तरह समझ लें”
yāmy eṣa bhīmaṃ samarāt pramoktuṃ sarvātmanā sūtaputraṃ ca hantum | tava priyārthaṃ mama jīvitaṃ hi bravīmi satyaṃ tad avehi rājan ||
Sañjaya said: “I am going now—to free Bhīma from the press of battle and, with my whole being, to bring about the death of Karṇa, the charioteer’s son. My life exists only to serve what is dear to you. I speak the truth; understand this well, O King.”
संजय उवाच
The verse foregrounds two warrior-ethics: unwavering resolve in a just objective (acting ‘with one’s whole self’) and truthfulness in speech. It also highlights personal loyalty—one’s life and effort being offered for the king’s ‘priya’ (what he holds dear)—showing how duty and allegiance drive action in the war narrative.
Sañjaya reports an urgent intention: to move immediately in order to extricate Bhīma from danger on the battlefield and to ensure the slaying of Karṇa. He emphasizes to the king that this is spoken as truth and that his own life is devoted to serving the king’s interests.