Shloka 22

संजय उवाच एता वाच: परुषा: सव्यसाची स्थिरप्रज्ञ: श्रावयित्वा तु रूक्षा: बभूवासौ विमना धर्मभीरु: कृत्वा प्राज्ञ: पातकं किंचिदेवम्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! सव्यसाची अर्जुन धर्मभीरु हैं। उनकी बुद्धि स्थिर है तथा वे उत्तम ज्ञानसे सम्पन्न हैं। उस समय राजा युधिष्ठिरको वैसी रूखी और कठोर बातें सुनाकर वे ऐसे अनमने और उदास हो गये, मानो कोई पातक करके इस प्रकार पछता रहे हों

sañjaya uvāca | etā vācaḥ paruṣāḥ savyasācī sthiraprajñaḥ śrāvayitvā tu rūkṣāḥ | babhūvāsau vimanā dharmabhīruḥ kṛtvā prājñaḥ pātakaṃ kiñcid evam ||

Sañjaya said: O King, Arjuna—renowned as Savyasācī—steadfast in understanding, wise, and fearful of wrongdoing, after making Yudhiṣṭhira hear such harsh and abrasive words, became dejected and downcast, as though a discerning man were repenting after committing some sin.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एताःthese
एताः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
परुषाःharsh
परुषाः:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormFeminine, Accusative, Plural
सव्यसाचीArjuna (ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थिरप्रज्ञःsteady-minded
स्थिरप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थिरप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रावयित्वाhaving caused (him) to hear / having told
श्रावयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु (प्रेरणार्थे: श्रावयति)
FormAbsolutive (त्वा), Causative
तुbut/indeed
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
रूक्षाःrough/unkind
रूक्षाः:
Karma
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormFeminine, Accusative, Plural
बभूवbecame
बभूव:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
विमनाःdejected
विमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभीरुःafraid of adharma / conscientious
धर्मभीरुः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मभीरु
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (त्वा)
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पातकम्sin/offence
पातकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपातक
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्somewhat/a little
किञ्चित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
एवम्thus/in this way
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
Y
Yudhiṣṭhira
R
Rājā (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)

Educational Q&A

Even a righteous and wise person can err in speech under pressure; dharma includes accountability for one’s words. Arjuna’s immediate remorse highlights ethical self-correction—recognizing harm caused by harsh speech and feeling responsibility as if for a moral fault.

Sañjaya reports to the king that Arjuna, after addressing Yudhiṣṭhira with rough and severe words, becomes dispirited. His conscience (fear of adharma) makes him feel as though he has committed a sin, indicating regret and inner conflict amid the war’s tensions.