Shloka 75

यथा प्रतिज्ञा मम लोकबुद्धौ भवेत्‌ सत्या धर्मभृतां वरिष्ठ । यथा जीवेत्‌ पाण्डवो<हं च कृष्ण तथा बुद्धि दातुमप्यर्हसि त्वम्‌,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण! संसारके लोगोंकी समझमें जिस प्रकार मेरी प्रतिज्ञा सच्ची हो जाय और जिस प्रकार पाण्डुपुत्र राजा युधिष्ठिर और मैं दोनों जीवित रह सकें, वैसी कोई सलाह आप मुझे देनेकी कृपा करें

yathā pratijñā mama lokabuddhau bhavet satyā dharmabhṛtāṃ variṣṭha | yathā jīvet pāṇḍavo 'haṃ ca kṛṣṇa tathā buddhiṃ dātum apy arhasi tvam ||

Arjuna said: “O Kṛṣṇa, best among the upholders of dharma, grant me such counsel that, in the understanding of the world, my vow may be seen as true—and that both the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) and I may remain alive. Show me a way in which truthfulness to my pledge and the preservation of our lives can stand together.”

यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्रतिज्ञाvow, promise
प्रतिज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
लोकबुद्धौin the understanding of the people
लोकबुद्धौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोकबुद्धि
FormFeminine, Locative, Singular
भवेत्may become, should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सत्याtrue, fulfilled
सत्या:
TypeAdjective
Rootसत्य
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
TypeNoun
Rootधर्मभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरिष्ठO best, O foremost
वरिष्ठ:
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाso that, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जीवेत्may live, may survive
जीवेत्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बुद्धिम्counsel, advice, plan
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा
FormTumun (infinitive)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अर्हसिyou are able/fit, you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍava)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic tension: keeping one’s vow in a way that is recognized as truthful by society, while also protecting life. Arjuna seeks Kṛṣṇa’s guidance to reconcile truthfulness, reputation, and the ethical imperative to preserve the righteous.

In the midst of the Karṇa Parva battle context, Arjuna turns to Kṛṣṇa for strategic-ethical counsel. He asks for a plan by which his prior pledge can stand as ‘true’ in public estimation, yet both Yudhiṣṭhira and Arjuna can survive—showing the pressure of vows amid wartime exigencies.