Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

शक्रतुल्यबलो युद्धे यमतुल्य: पराक्रमे । रामतुल्यस्तथास्त्रेण स कथं वै निषूदित:,जो युद्धमें इन्द्रके समान बलवान, यमराजके समान पराक्रमी और परशुरामजीके समान अस्त्र-शस्त्रोंका ज्ञाता था, वह कर्ण कैसे मारा गया

yudhiṣṭhira uvāca |

śakra-tulya-balo yuddhe yama-tulyaḥ parākrame |

rāma-tulyas tathāstreṇa sa kathaṃ vai niṣūditaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “In battle he had strength equal to Indra, in prowess equal to Yama, and in mastery of weapons equal to Rāma (Paraśurāma). How, then, was Karṇa brought down and slain?”

शक्र-तुल्य-बलःhaving strength equal to Indra
शक्र-तुल्य-बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्र + तुल्य + बल
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
यम-तुल्यःequal to Yama
यम-तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootयम + तुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पराक्रमेin valor
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
राम-तुल्यःequal to Rāma (Paraśurāma)
राम-तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootराम + तुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्त्रेणby/with weapons (missiles)
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निषूदितःslain
निषूदितः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√सूद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śakra (Indra)
Y
Yama
R
Rāma (Paraśurāma)
K
Karṇa