Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

श्रुत्वा तु निनदं तेषां वध्यतां कर्णमायकै:

śrutvā tu ninadaṃ teṣāṃ vadhyatāṃ karṇamāyakaiḥ

Sañjaya said: Hearing the tumultuous roar of those who were being struck down by Karṇa’s iron-tipped missiles, the battlefield’s din swelled—signaling the relentless momentum of war and the grave moral weight of lives being cut short.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि, —, —, —
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निनदम्roar/sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वध्यताम्let them be slain / may they be killed
वध्यताम्:
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलोट्, आत्मनेपद, Third, Plural
कर्णमायकैःby ear-made (arrows/shafts)
कर्णमायकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकर्णमायक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
I
iron/metal missiles (māyaka)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: martial prowess produces not only victory-signs like roaring clamor, but also the ethical gravity of destruction. It invites reflection on kṣatriya-duty carried out amid suffering and irreversible loss.

Sañjaya reports the battlefield soundscape: a loud tumult arises as warriors are being cut down by Karṇa’s iron-tipped missiles, indicating Karṇa’s fierce onslaught and the mounting carnage.