Shloka 54

ते वध्यमाना: कर्णेन पञज्चालाश्रेदिभि: सह । तत्र तत्र व्यमुहान्त वनदाहे यथा द्विपा:,जैसे वनमें आग लगनेपर उसमें रहनेवाले हाथी जहाँ-तहाँ दग्ध होकर मूर्च्छित हो जाते हैं, उसी प्रकार कर्णके द्वारा मारे जानेवाले पांचाल और चेदि योद्धा यत्र-तत्र मूर्च्छित होकर पड़े थे

Slain by Karna, the warriors of the Panchalas and the Cedis lay fainted and fallen here and there—like elephants in a forest when a wildfire breaks out, scorched and collapsing in scattered places.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्
FormPresent passive participle (शानच्), passive, Masculine, Nominative, Plural
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
चेदिभिःwith the Cedis
चेदिभिः:
Saha
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Saha
TypeIndeclinable
Rootसह
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
व्यमुह्यन्तbecame bewildered / fainted
व्यमुह्यन्त:
Kriya
TypeVerb
Rootमुह्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
वनदाहेin a forest-fire
वनदाहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनदाह
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Upamana
TypeIndeclinable
Rootयथा
द्विपाःelephants
द्विपाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच