विदार्य तज्जालमथेन्द्रमुक्तं पार्थस्ततो द्रौणिरथं क्षणेन । प्रच्छादयामास ततो<भ्युपेत्य द्रौणिस्तदा पार्थशराभिभूत:,इस प्रकार इन्द्रास्त्रद्वारा छोड़े गये उस बाण-जालको विदीर्ण करके अर्जुनने निकटवर्ती होकर क्षणभरमें अश्वत्थामाके रथको ढक दिया। उस समय अअभश्रत्थामा अर्जुनके बाणोंसे अभिभूत हो गया था
sañjaya uvāca |
vidārya taj-jālam athendramuktaṃ pārthas tato drauṇirathaṃ kṣaṇena |
pracchādayām āsa tato 'bhyupetya drauṇis tadā pārthaśarābhibhūtaḥ ||
Sañjaya said: Having torn apart that net of arrows released by the Indra-weapon, Pārtha at once closed in and, in an instant, covered Aśvatthāmā’s chariot with his own shafts. Then Droṇa’s son was overwhelmed beneath Arjuna’s arrows.
संजय उवाच
Even when divine weapons are deployed, victory in dharmic battle hinges on composure, mastery, and timely action; Arjuna’s disciplined skill counters a formidable astra without losing strategic clarity.
Aśvatthāmā releases an Indra-weapon producing a dense barrage of arrows; Arjuna splits that arrow-net, swiftly closes the distance, and blankets Aśvatthāmā’s chariot with his own arrows, leaving him momentarily overpowered.