Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

गाण्डीवधन्वा प्रसभं शरवर्षैरुदारधी: । संछाद्य समरे द्रौणिं चिच्छेदास्प च कार्मुकम्‌,भारत! रणभूमिमें द्रोणपुत्रके द्वारा अत्यन्त घायल किये गये उदारबुद्धि गाण्डीवधारी अर्जुनने समरांगणमें बलपूर्वक बाणोंकी वर्षा करके अश्वत्थामाको ढक दिया और उसके धनुषको भी काट डाला

sañjaya uvāca |

gāṇḍīvadhanvā prasabhaṃ śaravarṣair udāradhīḥ |

saṃchādya samare drauṇiṃ cicchedāspa ca kārmukam |

Sañjaya said: On the battlefield, the noble-minded Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva, forcefully covered Droṇa’s son Aśvatthāman with a storm of arrows and cut down his bow as well.

गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसभम्forcibly, vehemently
प्रसभम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रसभम्
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
उदारधीःnoble-minded
उदारधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदारधी
FormMasculine, Nominative, Singular
संछाद्यhaving covered, after covering
संछाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-छद्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
द्रौणिम्Drauṇi (Aśvatthāman), son of Droṇa
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
A
Aśvatthāman (Drauṇi, son of Droṇa)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even within the violence of war, action can be guided by tactical dharma: neutralizing an enemy’s capacity to harm (by cutting the bow) rather than acting from blind rage. The verse highlights controlled strength—power used with discernment.

Arjuna, despite being severely wounded by Aśvatthāman, retaliates by overwhelming him with a dense volley of arrows and then severs Aśvatthāman’s bow, effectively disarming him in the fight.