Shloka 4

रथानीकं विदार्यव शरजालैरनेकधा । कर्ण एकरथेनैव युधिष्ठिरमुपाद्रवत्‌,तदनन्तर कर्णने अपने बाणोंके समूहसे पाण्डवोंकी रथसेनाको अनेक भागोंमें विदीर्ण करके एकमात्र रथके द्वारा ही युधिष्ठिरपर धावा किया

rathānīkaṁ vidāryaiva śarajālair anekadhā | karṇa ekarathenaiva yudhiṣṭhiram upādravat ||

Sañjaya said: Having torn apart the Pandavas’ chariot-host into many sections with a dense net of arrows, Karṇa—single-handed in one chariot—then charged straight at Yudhiṣṭhira.

रथानीकम्the chariot-army (chariot division)
रथानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
विदार्यhaving torn
विदार्य:
TypeVerb
Rootवि + दृ (दारयति)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active, having torn asunder
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शरजालैःwith nets/masses of arrows
शरजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनेकधाin many ways / into many parts
अनेकधा:
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
एकरथेनwith a single chariot
एकरथेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवonly / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked / charged at
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप + द्रु (द्रवति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pandavas (collective)
R
ratha (chariot)
R
rathānīka (chariot-host/formation)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, personal valor and tactical force can overwhelm even a dharma-centered ruler; it invites reflection on the tension between righteous restraint and the harsh necessities of kṣatriya warfare.

Karna breaks up the Pandavas’ chariot formation with volleys of arrows and then, from his lone chariot, directly charges to engage Yudhiṣṭhira.