Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

अजातशशम्रुमुत्सज्य माद्रीपुत्री च पाण्डवौ । तव पुत्र परित्रातुम भ्यधावत वीर्यवान्‌,पृथ्वीनाथ! शल्यकी यह बात सुनकर तथा महासमरमें दुर्योधनको भीमसेनसे ग्रस्त हुआ देखकर शल्यके वचनोंसे प्रेरित हो राजाको अधिक चाहनेवाला पराक्रमी कर्ण अजातशत्रु युधिष्ठिर और माद्रीकुमार पाण्डुपुत्र नकुल-सहदेवको छोड़कर आपके पुत्रकी रक्षा करनेके लिये दौड़ा

ajātaśaśmrum utsṛjya mādrīputrau ca pāṇḍavau | tava putra-paritrātuṁ abhyadhāvat vīryavān pṛthvīnātha ||

Sañjaya said: Leaving aside Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira) and the two Pāṇḍava sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva), the mighty warrior hurried forward, O lord of the earth, to protect your son.

अजातशत्रुम्Yudhiṣṭhira (one whose enemy is not born)
अजातशत्रुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving left/abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
FormAbsolutive (Gerund)
माद्रीपुत्रौthe two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवौthe two Pāṇḍavas (here: Nakula–Sahadeva)
पाण्डवौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Dual
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
परित्रातुम्to protect/save
परित्रातुम्:
TypeVerb
Rootपरि-त्रा
FormInfinitive
अभ्यधावत्ran towards
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथ्वीनाथO lord of the earth (king)!
पृथ्वीनाथ:
TypeNoun
Rootपृथ्वीनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru)
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Duryodhana
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ś
Śalya
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights how loyalty and immediate duty in war can override other engagements: Karṇa prioritizes protecting his ally-king Duryodhana when he sees him endangered, showing the kṣatriya ethic of safeguarding one’s leader—while also illustrating how counsel (Śalya’s prompting) can redirect a warrior’s choices amid moral and tactical pressure.

In the thick of battle, Duryodhana is being overwhelmed by Bhīma. Hearing Śalya’s words and seeing the danger, Karṇa breaks off from confronting Yudhiṣṭhira and the twins Nakula–Sahadeva, and rushes to defend Duryodhana.