Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

अक्रुध्यत भृशं तत्र कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । स भल्लांस्त्रिंशतस्तूर्ण तव पुत्रे न्यवेशयत्‌,तब वहाँ कुन्तीपुत्र युधिष्ठिर अत्यन्त कुपित हो उठे। उन्होंने आपके पुत्रपर तीन भल्‍्लोंका प्रहार किया

akrudhyata bhṛśaṃ tatra kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | sa bhallāṃs triṃśatas tūrṇaṃ tava putre nyaveśayat |

Sañjaya said: There, Kuntī’s son Yudhiṣṭhira flared up in intense anger. Swiftly, he drove thirty sharp bhalla-arrows into your son—an eruption of wrath within the grim discipline of battle, where even the dharma-minded king is momentarily overtaken by the heat of war.

अक्रुध्यत्became angry
अक्रुध्यत्:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कुन्तीपुत्रःKunti's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भल्लान्arrows (bhallas)
भल्लान्:
Karma
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिंशतःthirty
त्रिंशतः:
TypeNumeral
Rootत्रिंशत्
FormMasculine, Accusative, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रेin/onto (your) son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
न्यवेशयत्caused to enter; lodged (into)
न्यवेशयत्:
TypeVerb
Rootअवेशय् (अवेशयति) / विश् (causative)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada, नि, Causative (णिजन्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (unspecified in this verse)
B
bhalla arrows