Previous Verse

Shloka 2736

कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief

प्रचरन्तौ महावीरौ द्रोणेन निहतौ रणे । सुचित्र और चित्रवर्मा ये दो महावीर महारथी परस्पर पिता-पुत्र थे। रणभूमिमें विचरते हुए इन दोनोंको द्रोणाचार्यने मार डाला

pracarantau mahāvīrau droṇena nihatau raṇe | sucitraś ca citravarmā ca dvau mahāvīrau mahārathau parasparaṃ pitāputrau | raṇabhūmau vicarantau etau droṇācāryeṇa māritau ||

Sañjaya said: As those two great heroes ranged across the battlefield, they were slain in combat by Droṇa. Sucitra and Citravarmā—two mighty mahārathas who were father and son—were cut down by Droṇācārya while they moved about the field of war.

प्रचरन्तौmoving about, roaming
प्रचरन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-चर्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Dual
महावीरौtwo great heroes
महावीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहावीर
FormMasculine, Nominative, Dual
द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
निहतौslain, killed
निहतौ:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त), Masculine, Nominative, Dual
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण / द्रोणाचार्य (Droṇa, Droṇācārya)
सुचित्र (Sucitra)
चित्रवर्मा (Citravarmā)
रण / रणभूमि (battle, battlefield)