Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

तथापरान्‌ नरश्रेष्ठ संदष्टौष्पुटान्‌ पुन: । भ्रुकुटीकुटिलै र्वक्त्रै: प्रेक्षमाणान्‌ समन्‍्ततः,“नरश्रेष्ठ) उन दूसरे योद्धाओंको देखो, जो दाँतोंसे ओठ चबाते हुए टेढ़ी भौंहोंसे युक्त मुखोंद्वारा चारों ओर दृष्टिपात कर रहे हैं!

tathāparān naraśreṣṭha saṃdaṣṭauṣṭhapūṭān punaḥ | bhru-kuṭī-kuṭilaiḥ vaktraiḥ prekṣamāṇān samantataḥ ||

Sañjaya said: “O best of men, look also at those other warriors—again and again biting their lips with clenched teeth—casting glances in every direction, their faces tightened by furrowed, crooked brows. Their outward agitation reveals the inner strain of battle, where fear, anger, and resolve contend within the mind.”

तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपरान्other (ones)
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
संदष्टbiting/gnashing
संदष्ट:
Karma
TypeAdjective
Rootसम् + दंश्
FormMasculine, Accusative, Plural
ओष्ठ-पुटान्their lips (lip-folds)
ओष्ठ-पुटान्:
Karma
TypeNoun
Rootओष्ठपुट
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भ्रुकुटी-कुटिलैःwith (faces) made crooked by frowning
भ्रुकुटी-कुटिलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभ्रुकुटीकुटिल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वक्त्रैःwith faces/mouths
वक्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रेक्षमाणान्looking (at)
प्रेक्षमाणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र + ईक्ष्
FormMasculine, Accusative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
O
other warriors