Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

वाजिनश्न हतान्‌ पश्य निष्कीर्णान्त्राउ्शराहतान्‌ | “देखो, जिनमें सोनेकी छोटी-छोटी घंटियाँ लगी हैं, ऐसे बहुत-से सुन्दर रथ टुकड़े- टुकड़े होकर पड़े हैं। वे बाणोंसे घायल हुए घोड़े मरे पड़े हैं और उनकी आँतें बाहर निकल आयी हैं

vājināś ca hatān paśya niṣkīrṇāntrān śarāhatān |

Sañjaya said: “Behold the horses lying slain—pierced by arrows, their entrails spilled out.” The scene underscores the brutal cost of war, where even noble steeds and splendid war-gear are reduced to ruin, confronting the listener with the ethical weight of violence on the battlefield.

वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Plural, Past passive participle (क्त)
पश्यsee (you)!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
निष्कीर्णान्त्रान्with entrails spilled out
निष्कीर्णान्त्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिष्कीर्णान्त्र
FormMasculine, Accusative, Plural, Past passive participle (क्त) used adjectivally
उशराहतान्struck by arrows
उशराहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउशराहत
FormMasculine, Accusative, Plural, Past passive participle (क्त) used adjectivally

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (vājinaḥ)
A
arrows (śarāḥ)
E
entrails (antrāṇi)