Shloka 2

द्रोणपुत्रं पराजित्य जित्वा चान्यान्‌ महारथान्‌ । अब्रवीदर्जुनो राजन्‌ वासुदेवमिदं वच:,नरेश्वर! द्रोणपुत्र तथा अन्यान्य महारथियोंकों हताकर और उनपर विजय पाकर अर्जुनने भगवान्‌ श्रीकृष्णसे इस प्रकार कहा--

droṇaputraṁ parājitya jitvā cānyān mahārathān | abravīd arjuno rājan vāsudevam idaṁ vacaḥ ||

Sañjaya said: “O King, after defeating Droṇa’s son and overcoming other great chariot-warriors as well, Arjuna addressed Vāsudeva (Kṛṣṇa) with these words.”

द्रोणपुत्रम्Drona's son (Ashvatthaman) (as object)
द्रोणपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पराजित्यhaving defeated
पराजित्य:
TypeVerb
Rootपराजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), अर्जुनः
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), अर्जुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वासुदेवम्Vasudeva (Krishna) (as addressee/object of speech)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
M
mahārathas (other great warriors)

Educational Q&A

The verse itself teaches indirectly: even amid battlefield success, decisive action is followed by reflection and consultation. Arjuna turns to Kṛṣṇa, implying that power and victory should be guided by right counsel and dharmic discernment rather than mere triumph.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna has defeated Droṇa’s son (Aśvatthāmā) and other leading warriors, and that, after these victories, Arjuna begins to speak to Kṛṣṇa—introducing the next lines of dialogue.