Shloka 82

निहत्य पृतनामध्ये संशप्तकगणान्‌ बहून्‌ । अर्जुनो जयतां श्रेष्ठो वासुदेवमथाब्रवीत्‌,जब इस प्रकार दिखायी देनेवाला वह भयंकर संग्राम चल ही रहा था, उस समय दूसरी ओर विजयी वीसमे | श्रेष्ठ अर्जुन सेनाके मध्यभागमें बहुत-से संशप्तकोंका संहार करके भगवान्‌ श्रीकृष्णसे बोले--

nihatya pṛtanāmadhye saṁśaptakagaṇān bahūn | arjuno jayatāṁ śreṣṭho vāsudevam athābravīt ||

Sañjaya said: In the midst of the army, after slaying many bands of the Saṁśaptakas, Arjuna—foremost among the victorious—then addressed Vāsudeva (Kṛṣṇa).

निहत्यhaving slain
निहत्य:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (active sense)
पृतनाof the army
पृतना:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृतना (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
संशप्तकthe Saṁśaptakas (a warrior band)
संशप्तक:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
गणान्groups, troops
गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जयताम्of those who are victorious / among victors
जयताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Saṁśaptakas

Educational Q&A

Even amid intense warfare, action is portrayed as most meaningful when it remains disciplined and oriented toward guidance and right judgment—symbolized by Arjuna turning to Vāsudeva after accomplishing a difficult martial task.

Sañjaya reports that Arjuna, fighting within the main body of the army, has killed many Saṁśaptaka warriors and then speaks to Kṛṣṇa (his charioteer and guide), setting up the next instruction or tactical/ethical exchange.