Shloka 463

अष्टाभिरष्टौ राधेयो<भ्यर्दयन्निशितै: शरै: । नरेन्द्र! प्रतापी राधापुत्र कर्णने दूरसे युद्ध करनेवाले उन आठों वीरोंको आठ पैने बाणोंसे घायल कर दिया

aṣṭābhir aṣṭau rādheyo 'bhyardayann niśitaiḥ śaraiḥ | narendra pratāpī rādhāputraḥ karṇaḥ dūrastha-yuddha-kāriṇaḥ tān aṣṭau vīrān aṣṭabhiḥ tīkṣṇaiḥ bāṇaiḥ vyathayām āsa |

Sañjaya said: O king, the mighty Radheya—Karna, son of Radha—struck those eight warriors who were fighting from a distance, wounding each of them with eight razor-sharp arrows.

अष्टाभिःwith eight
अष्टाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअष्टन्
Form—, Instrumental, Plural
अष्टौeight (persons/warriors)
अष्टौ:
Karma
TypeNoun
Rootअष्टन्
Form—, Nominative/Accusative, Plural
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यर्दयत्wounded/struck hard
अभ्यर्दयत्:
TypeVerb
Rootअभि-√अर्द्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
नरेन्द्रO king (lord of men)
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतापीmighty, valorous
प्रतापी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राधापुत्रःson of Radha
राधापुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराधापुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (narendra)
K
Karna (Radheya, Radhaputra)
E
Eight warriors (unnamed)

Educational Q&A

The verse primarily highlights martial efficacy rather than a direct moral maxim: in the chaos of war, prowess and precision can decisively shape outcomes. Ethically, it reflects the Mahabharata’s recurring tension—heroic skill is admirable, yet it operates within a destructive arena where victory is purchased through injury and loss.

Sanjaya reports to King Dhritarashtra that Karna (Radheya), displaying great might, shoots and wounds eight opposing warriors—each struck by sharp arrows—especially noting that they were fighting from a distance.