Shloka 14

ततः क्रुद्धो महाराज तव पुत्रो महारथ: । पाण्डुपुत्रौ महेष्वासौ वारयामास पत्रिभि:,महाराज! तब आपके महारथी पुत्रने कुपित होकर उन दोनों महाधनुर्धर पाण्डुपुत्रोंको बाणोंद्वारा आगे बढ़नेसे रोक दिया

tataḥ kruddho mahārāja tava putro mahārathaḥ | pāṇḍuputrau maheṣvāsau vārayāmāsa patribhiḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, your son—the great chariot-warrior—angered, checked the advance of the two mighty bowmen, the sons of Pāṇḍu, by means of his arrows.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुपुत्रौthe two sons of Pāṇḍu
पाण्डुपुत्रौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Accusative, Dual
महेष्वासौthe two great bowmen
महेष्वासौ:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Dual
वारयामासchecked, restrained, stopped
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava brothers (two)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) quickly becomes an instrument of obstruction and violence in war, tightening the chain of retaliation; it implicitly warns that loss of inner restraint fuels further destruction even when framed as martial duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, enraged, uses a volley of arrows to halt the forward movement of two Pāṇḍava brothers, intensifying the immediate clash on the battlefield.