ततः क्रुद्धो महाराज तव पुत्रो महारथ: । पाण्डुपुत्रौ महेष्वासौ वारयामास पत्रिभि:,महाराज! तब आपके महारथी पुत्रने कुपित होकर उन दोनों महाधनुर्धर पाण्डुपुत्रोंको बाणोंद्वारा आगे बढ़नेसे रोक दिया
tataḥ kruddho mahārāja tava putro mahārathaḥ | pāṇḍuputrau maheṣvāsau vārayāmāsa patribhiḥ ||
Sañjaya said: Then, O King, your son—the great chariot-warrior—angered, checked the advance of the two mighty bowmen, the sons of Pāṇḍu, by means of his arrows.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) quickly becomes an instrument of obstruction and violence in war, tightening the chain of retaliation; it implicitly warns that loss of inner restraint fuels further destruction even when framed as martial duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, enraged, uses a volley of arrows to halt the forward movement of two Pāṇḍava brothers, intensifying the immediate clash on the battlefield.