Shloka 31

युधिष्ठिरस्तु त्वरितो द्रोणशिष्यो महारथ:

yudhiṣṭhiras tu tvarito droṇaśiṣyo mahārathaḥ

Sañjaya said: Yudhiṣṭhira, acting with urgency, advanced—he, the great chariot-warrior trained by Droṇa.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
त्वरितःhastened/quick
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणशिष्यःDrona's disciple
द्रोणशिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण-शिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
द्रोण (Droṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between ethical responsibility and battlefield necessity: a ruler devoted to dharma must still act decisively when duty demands, relying on disciplined training and rightful resolve rather than hesitation.

Sañjaya describes Yudhiṣṭhira moving swiftly in the ongoing battle, identifying him as a mahāratha and as one trained by Droṇa—setting up his martial capability and immediate action within the war’s unfolding events.