Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च

Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka

सात्यकिर्धर्मराजश्न पञ्चालाक्षापि संगता: । त्यक्त्वा मृत्युभयं घोरं द्रौणायनिमुपाद्रवन्‌,तदनन्तर जब पाण्डव-सेना मारी जाने लगी, तब महारथी द्रौपदीपुत्र और सात्यकि तथा धर्मराज युधिष्ठिर और पांचाल सैनिक संगठित हो घोर मृत्युभयको छोड़कर द्रोणकुमारपर टूट पड़े

Sātyaki and Dharmarāja Yudhiṣṭhira, together with the Pāñcāla warriors, rallied as one; casting off the dreadful fear of death, they then surged upon Droṇa’s son, Aśvatthāman.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःDharma-rāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चालाःthe Pāñcālas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संगताःassembled/united
संगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंगत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), गम् (गच्छ्) with सम्-
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
मृत्युभयम्fear of death
मृत्युभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युभय
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रौणायनिम्Drauṇāyani (son of Droṇa, i.e., Aśvatthāman)
द्रौणायनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणायनि
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवन्they rushed/assailed
उपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु (द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच