Shloka 17

ततः क्रुद्धों रणे पार्थ: संवृतस्तैर्महारथै:

tataḥ kruddho raṇe pārthaḥ saṃvṛtas tair mahārathaiḥ

Sañjaya said: Then, in the midst of battle, Pārtha (Arjuna), angered, found himself hemmed in on all sides by those great chariot-warriors—an image of the righteous fighter pressed by formidable force, where resolve and restraint are tested amid the violence of war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
संवृतःsurrounded, enclosed
संवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत (सम् + √वृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
महारथैःby great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical tension in the Mahābhārata: even a dharmic warrior may feel anger when pressed by overwhelming force, yet the situation calls for steadfastness and disciplined action rather than uncontrolled wrath.

Sañjaya reports that Arjuna, in the thick of combat, becomes enraged and is surrounded by multiple elite chariot-warriors, setting up an intense confrontation where he must break through their encirclement.