Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

हर्षेण महता युक्ते परिगृह्म परस्परम्‌ । उस महासमरमें एक-दूसरीसे उलझी हुई दोनों सेनाएँ परस्पर दृष्टिपात करके बड़े हर्ष और उत्साहके साथ युद्ध करने लगीं || ७० $ ।। ततः प्रववृते युद्ध मध्यं प्राप्ते दिवाकरे

harṣeṇa mahatā yukte parigṛhya parasparam | tataḥ pravavṛte yuddhaṃ madhyaṃ prāpte divākare ||

Sañjaya said: Filled with great exhilaration, the two armies closed upon one another, grappling in close combat. Then, as the sun reached midday, the battle surged forward in full force—each side looking upon the other with heightened ardor and pressing on with renewed intensity.

हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्तेjoined/engaged
युक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Locative, Dual
परिगृह्यhaving seized/embraced
परिगृह्य:
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
परस्परम्each other / mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रववृतेbegan / set in motion
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
मध्यम्the middle
मध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तेwhen (it was) reached
प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
दिवाकरेwhen the sun (was at mid-sky)
दिवाकरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the two armies (Pāṇḍava and Kaurava forces)
T
the sun (Divākara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-war ethos: once conflict is joined, collective emotion (harṣa/utsāha) can intensify violence. Ethically, it underscores how time and circumstance (midday, the battle’s momentum) can sweep individuals into escalating action, reminding readers to notice how enthusiasm and group dynamics can override restraint.

Sañjaya describes the armies closing in and grappling at close quarters. As the sun reaches midday, the fighting intensifies and the battle proceeds with renewed force, signaling a turning point in tempo rather than a pause.