Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

४७०४> «०५७ ७७ पल । नह | न हैँ ण ५ ८ ! ' | ि । आहत: स महाबाहुर्भीमो भीमपराक्रम:

āhataḥ sa mahābāhur bhīmo bhīmaparākramaḥ

Sañjaya said: That mighty-armed Bhīma—renowned for his fearsome valor—was struck in battle.

आहतःstruck, wounded
आहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहन् (धातु) → आहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमपराक्रमःof terrible valor
भीमपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमपराक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s war-ethos: even the greatest heroes, celebrated with epithets of strength and fearsome prowess, are still subject to injury and reversal in battle—highlighting the harsh impartiality of warfare and the fragility beneath martial glory.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, famed for immense strength and terrifying valor, has been struck by an opponent during the ongoing combat in the Karṇa Parva.