Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

तथा पुत्रो विकर्णस्ते क्षत्रव्रतमनुस्मरन्‌ । क्षीणवाहायुध: शूर: स्थितोडभिमुखत: परान्‌,इसी प्रकार आपका शूरवीर पुत्र विकर्ण क्षत्रियोचित व्रतका स्मरण करके वाहनों और आयुधोंके नष्ट हो जानेपर भी शत्रुओंके सामने डटा हुआ था, परंतु दुर्योधनके दिये हुए बहुत-से भयंकर क्लेशों और अपनी प्रतिज्ञाको याद करके भीमसेनने उसे मार गिराया

tathā putro vikarṇas te kṣatravratam anusmaran | kṣīṇa-vāhāyudhaḥ śūraḥ sthito ’bhimukhataḥ parān |

Sañjaya said: “So too your son Vikarṇa, the hero—remembering the vow proper to a kṣatriya—stood firm facing the foe. Though his mount and weapons were spent or destroyed, he did not turn from battle; yet Bhīmasena, recalling his own vow and the many dreadful hardships wrought by Duryodhana, struck him down.”

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeProperNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
क्षत्रव्रतम्the kshatriya vow/duty
क्षत्रव्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनुस्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्षीणवाहायुधःwhose mounts and weapons were exhausted/lost
क्षीणवाहायुधः:
TypeAdjective
Rootक्षीणवाहायुध
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstood, stationed
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अभिमुखतःfacing, in front
अभिमुखतः:
TypeIndeclinable
Rootअभिमुखतस्
परान्enemies, opponents
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vikarṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
D
Duryodhana
K
kṣatriya-dharma (kṣatra-vrata)
W
weapons (āyudha)
M
mount/vehicle (vāha)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma as steadfastness in battle even when deprived of support (mount and weapons), while also showing how vows and remembered injustices can drive decisive, even lethal, action—linking personal ethics, duty, and the consequences of prior wrongdoing.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Vikarṇa, though weakened and disarmed, continued to face the enemy in accordance with the warrior’s code; nevertheless Bhīma, remembering his vow and Duryodhana’s past torments, killed Vikarṇa.