उभौ कलिड्गवृषकौ भ्रातरौ युद्धदुर्मदौ । कृत्वा चासुकरं कर्म गतौ वैवस्वतक्षयम्
ubhau kaliṅgavṛṣakau bhrātarau yuddha-durmadau | kṛtvā cāsukaraṃ karma gatau vaivasvata-kṣayam ||
Sañjaya said: Both brothers, Kaliṅga and Vṛṣaka—made arrogant by the frenzy of battle—performed a deed hard to accomplish, and then went to the abode of Vaivasvata (Yama), that is, met their death.
संजय उवाच
Even extraordinary martial deeds do not transcend mortality; when valor is mixed with battle-intoxication (yuddha-durmada), it still ends in death and accountability under the cosmic order symbolized by Vaivasvata (Yama).
Sañjaya reports that the two brothers, Kaliṅga and Vṛṣaka, carried out a difficult feat in the fighting and were then slain—described poetically as departing to Yama’s abode.