किरातानामधिपति: सागरानूपवासिनाम् | देवराजस्य धर्मात्मा प्रियो बहुमत: सखा
kirātānām adhipatiḥ sāgarānūpavāsinām | devarājasya dharmātmā priyo bahumataḥ sakhā
Sañjaya said: “He was the lord of the Kirātas who dwell along the seacoast and marshlands—a righteous-souled man, dear to Indra, king of the gods, and a trusted, highly esteemed friend.”
संजय उवाच
The verse frames political and martial authority within an ethical lens: true stature is not only rulership (adhipati) but also being dharmātmā—valued for righteousness and trusted friendship, even in a war context.
Sañjaya is describing a notable leader: the chief of the Kirātas living in coastal and marsh regions, characterized as righteous and as a dear, respected friend of Devarāja (Indra), indicating his prestige and alliances.