Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

विन्दानुविन्दावावन्त्यौ राजपुत्रौ महारथौ । कृत्वा त्वसुकरं कर्म गतौ वैवस्वतक्षयम्‌,अवन्तीदेशके महारथी राजकुमार विन्द और अनुविन्द भी दुष्कर कर्म करके यमलोकको चले गये

vindānuvindāv āvantyau rājaputrau mahārathau | kṛtvā tv asukaraṃ karma gatau vaivasvatakṣayam ||

Sañjaya said: Vindā and Anuvindā, the two princes of Avanti, great chariot-warriors, having accomplished a deed exceedingly hard to achieve, went to the abode of Vaivasvata (Yama). Thus the grim moral cost of war is shown: even renowned kṣatriya heroes, after fulfilling their perilous martial duty, meet death and pass into Yama’s realm.

विन्दVind(a) (proper name)
विन्द:
Karta
TypeNoun
Rootविन्द (नामन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुविन्दौAnuvinda (and) (as part of the pair)
अनुविन्दौ:
Karta
TypeNoun
Rootअनुविन्द (नामन्)
FormMasculine, Nominative, Dual
आवन्त्यौAvanti-born / of Avanti
आवन्त्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआवन्त्य (आवन्त्य-देशसम्बन्धिन्)
FormMasculine, Nominative, Dual
राजपुत्रौtwo princes (king's sons)
राजपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
महारथौtwo great chariot-warriors
महारथौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Dual
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
असुकरम्very difficult
असुकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसुकर
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
गतौhaving gone / went
गतौ:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPast participle (क्त), Dual
वैवस्वतक्षयम्the abode of Vaivasvata (Yama), i.e., Yama's realm
वैवस्वतक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वतक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vindā
A
Anuvindā
A
Avanti
V
Vaivasvata (Yama)
V
Vaivasvata-kṣaya (Yama’s abode)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitability of death in war and the severe price of martial duty: even celebrated kṣatriya heroes, after accomplishing daunting feats, ultimately pass to Yama’s realm—inviting reflection on the ethical weight and transience of battlefield glory.

Sañjaya reports that the Avanti princes Vindā and Anuvindā, both great chariot-warriors, have carried out a very difficult exploit in battle and have been slain, departing to Vaivasvata’s abode (the realm of Yama).