अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
कृतो जिधघांसु: शैनेयं खड्गचर्मधृगभ्ययात् । इस प्रकार रणक्षेत्रमें युयुधानके द्वारा सारथि
sañjaya uvāca | kṛto jighāṃsuḥ śaineyaṃ khaḍgacarmadhṛg abhyayāt |
Sañjaya said: Having resolved to kill Śaineya, he advanced toward him bearing sword and shield. Thus, on the battlefield, Vṛṣasena—deprived by Yuyudhāna of his charioteer, horses, and chariot-banner—sat for two ghaṭikās, slack and stunned upon his chariot; then, rising again with the intent to slay Sātyaki, he moved forward with shield and sword. The passage highlights how, even after a severe setback and momentary collapse, a warrior’s will can harden into renewed violence—showing the grim momentum of battle where resolve often overrides reflection.
संजय उवाच
The verse underscores the harsh psychology of war: even after being incapacitated and humiliated (losing charioteer, horses, and standard), a warrior may reconstitute his will into renewed aggression. It implicitly invites reflection on how determination, when yoked to vengeance, perpetuates violence rather than restoring dharma.
After Yuyudhāna (Sātyaki/Śaineya) disables Vṛṣasena’s chariot setup—removing his charioteer, horses, and banner—Vṛṣasena sits dazed for a while. He then rises, takes up sword and shield, and advances with the intent to kill Sātyaki.