Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

एष शड्खगदापाणिवरवसुदेवो5$तिवीर्यवान्‌ | वाहयन्नेति तुरगान्‌ पाण्डुरान्‌ वातरंहस:

eṣa śaṅkha-gadā-pāṇi-vara-vasudevo 'tivīryavān | vāhayann eti turagān pāṇḍurān vāta-raṁhasaḥ ||

Sañjaya said: “Behold that supremely valiant Vāsudeva, holding conch and mace in his hands. He comes on, driving the pale (white) horses—swift as the wind.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्ख-गदा-पाणिःone whose hand holds a conch and a mace
शङ्ख-गदा-पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःexcellent, best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुदेवःVasudeva (Krishna)
वसुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिवीर्यवान्of exceedingly great prowess
अतिवीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहयन्driving, carrying (as charioteer)
वाहयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
एतिgoes, proceeds
एति:
Karta
TypeVerb
Root
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डुरान्pale-white
पाण्डुरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormMasculine, Accusative, Plural
वातरंहसःswift as the wind
वातरंहसः:
Karma
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ś
śaṅkha (conch)
G
gadā (mace)
T
turagāḥ (horses)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and psychological force of righteous leadership in war: Vāsudeva’s divine emblems (conch and mace) and his calm mastery as charioteer signify protection, order, and unwavering resolve—suggesting that power guided by higher purpose steadies and elevates those who fight under it.

Sañjaya points out Kṛṣṇa (Vāsudeva) advancing on the battlefield, conch and mace in hand, driving the white horses at wind-like speed—an image that signals the approach of a formidable, divinely supported chariot and heightens the tension of the combat scene.