पश्यार्जुन महाव्यूहं कर्णेन विहितं रणे । युक्त पक्षै: प्रपक्षेश्ष परानीकं प्रकाशते,“अर्जुन! रणभूमिमें कर्णद्वारा रचित उस महाव्यूहको देखो। पक्षों और प्रपक्षोंसे युक्त शत्रुकी वह व्यूहबद्ध सेना कैसी प्रकाशित हो रही है!
paśyārjuna mahāvyūhaṃ karṇena vihitaṃ raṇe | yukta-pakṣaiḥ prapakṣaiś ca parānīkaṃ prakāśate ||
Sañjaya said: “Behold, O Arjuna, the vast battle-formation arranged by Karṇa upon the field of war. The enemy host, set in ordered wings and counter-wings, stands forth in formidable array.”
संजय उवाच
The verse emphasizes disciplined perception in crisis: before action, one must clearly assess the opponent’s organization and strength. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—war is not mere fury but ordered responsibility, where strategy and preparedness shape outcomes.
Sañjaya describes to Arjuna the enemy’s grand formation on the battlefield—specifically a mahāvyūha arranged by Karṇa. He points out that the hostile army is structured with wings and counter-wings, appearing formidable and well-ordered.