Shloka 47

संजय उवाच ततो दुर्योधनो राजा कर्णशल्याववारयत्‌ | सखिभावेन राधेयं शल्यं स्वाञउ्जल्यकेन च,संजय कहते हैं--राजन्‌! तब राजा दुर्योधनने कर्ण तथा शल्य दोनोंको रोक दिया। उसने कर्णको तो मित्रभावसे समझाकर मना किया और शल्यको हाथ जोड़कर रोका

sañjaya uvāca | tato duryodhano rājā karṇaśalyāv avārayat | sakhibhāvena rādheyaṃ śalyaṃ svāñjalikena ca |

Sañjaya said: Then King Duryodhana restrained both Karṇa and Śalya. He checked Rādheya (Karṇa) by appealing to him in the spirit of friendship, and he held back Śalya with folded hands.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णKarna
कर्ण:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यौShalya (the two: Karna and Shalya) / Shalya (dual form used with Karna by coordination)
शल्यौ:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Dual
अवारयत्restrained/checked
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperfect, Third, Singular
सखिभावेनwith the attitude of friendship
सखिभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootसखिभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यम्Shalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वाञ्जल्यकेनwith joined hands (gesture of supplication)
स्वाञ्जल्यकेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वाञ्जल्यक
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Karṇa (Rādheya)
Ś
Śalya

Educational Q&A

Even in a righteous-or-unrighteous war setting, leadership is tested by the ability to restrain allies from impulsive escalation. Duryodhana uses two ethical modes of persuasion—friendly counsel for Karṇa and humble supplication for Śalya—showing that preventing internal discord can be as crucial as confronting the external enemy.

Sañjaya reports that Duryodhana intervenes to stop both Karṇa and Śalya (likely amid a heated exchange or rising tension). He calms Karṇa by speaking as a friend, while he pacifies Śalya by folding his hands, signaling respect and urgency to keep them aligned for the battle effort.