रथातिरथसंख्यायां यत् त्वां भीष्मस्तदाब्रवीत् । तान् विदित्वा55त्मनो दोषान् निर्मन्युर्भव मा क्रुध:,उस दिन रथी और अतिरथियोंकी गणना करते समय भीष्मजीने तुमसे जो कुछ कहा था, उसके अनुसार अपने उन दोषोंको जानकर क्रोधरहित हो शान्त हो जाओ
rathātirathasaṅkhyāyāṃ yat tvāṃ bhīṣmas tadābravīt | tān viditvātmadoṣān nirmanyur bhava mā krudhaḥ ||
When the ranks of chariot-warriors and great chariot-warriors were being assessed, whatever Bhīṣma told you then—recognizing those faults in yourself in light of that, become free from anger; do not give way to wrath. Calm yourself.
शल्य उवाच
Śalya urges restraint: acknowledge one’s own shortcomings and abandon anger. In a war setting, ethical strength is shown not only by valor but by mastery over resentment and impulsive rage.
Śalya addresses his ally (implicitly Karṇa) by recalling Bhīṣma’s earlier evaluation during the ranking of warriors. He uses that prior judgment to counsel the listener to accept criticism, recognize personal faults, and remain calm rather than react with anger.