Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

पज्च नद्यो वहन्त्येता यत्र नि:सृत्य पर्वतात्‌

pañca nadyo vahanty etā yatra niḥsṛtya parvatāt

Karna said: “Five rivers flow here, issuing forth from the mountain.”

पञ्चfive
पञ्च:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्च
Formfeminine, nominative, plural
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
Formfeminine, nominative, plural
वहन्तिflow / carry (waters)
वहन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, nominative, plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
निःसृत्यhaving issued forth / having emerged
निःसृत्य:
Apadana
TypeVerb
Rootनि-√सृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
पर्वतात्from the mountain
पर्वतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपर्वत
Formmasculine, ablative, singular

कर्ण उवाच

Educational Q&A

Attentive observation of reality—such as terrain and natural resources—is a form of practical wisdom that influences responsible action; in war, clear seeing precedes choices that carry moral weight.

Karna is describing a landscape feature: five rivers that originate from a mountain, likely as part of situational assessment relevant to movement and tactics in the ongoing conflict.