Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

सबालवृद्धा: क्रन्दन्तस्तेषु धर्म: कथं भवेत्‌ । “जो शाकलनिवासी आबालवृद्ध नर-नारी मदिरासे उन्मत्त हो चिल्ला-चिल्लाकर ऐसी गाथाएँ गाया करते हैं, उनमें धर्म कैसे रह सकता है?”

sabālavṛddhāḥ krandantas teṣu dharmaḥ kathaṃ bhavet

Karna said: “When even children and the aged cry out loudly among them, how can dharma remain there? In a place where men and women of every age are driven mad by liquor and shout and sing such ballads, what room is left for righteousness?”

he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
बालवृद्धाःchildren and the aged
बालवृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबालवृद्ध
Formmasculine, nominative, plural
क्रन्दन्तःcrying, wailing
क्रन्दन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootक्रन्द्
Formpresent active participle (शतृ), masculine, nominative, plural
तेषुamong them/in them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भवेत्could be / would exist
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formvidhi-linga (optative), parasmaipada, 3rd, singular, potential/should-be

कर्ण उवाच

K
Karna
Ś
Śākala (implied by the Hindi gloss: शाकलनिवासी)

Educational Q&A

Karna frames dharma as inseparable from social restraint and humane conduct: where intoxication, loud disorder, and the suffering cries of the vulnerable prevail, moral order cannot be sustained.

Karna is speaking critically about a community (associated with Śākala in the accompanying gloss), portraying it as morally degraded—people of all ages intoxicated and shouting—using this as evidence that dharma is absent there.