Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

आक्रोशन्त्य: प्रनृत्यन्ति व्रात्या पर्वस्वसंयता: । “मदसे उन्मत्त होकर परस्पर सरस विनोदयुक्त बातें करती हुई वे एक-दूसरीको 'ओ घायल की हुई! ओ किसीकी मारी हुई! हे पतिमर्दिते!” इत्यादि कहकर पुकारती और नृत्य करती हैं। पर्वों और त्योहारोंक अवसरपर तो उन संस्कारहीन रमणियोंके संयमका बाँध और भी टूट जाता है

ākrośantyaḥ pranṛtyanti vrātyāḥ parvasv asaṃyatāḥ |

Karna said: “Those unrestrained, uncultured women shout and dance about. At festival times their self-control breaks down even more; in drunken frenzy they call out to one another with coarse, taunting cries—‘Wounded one! Slain one! Husband-beaten!’—and trade vulgar jests.”

[{'term''ākrośantyaḥ', 'definition': 'shouting, reviling, crying out (fem. nom. pl.)'}, {'term': 'pranṛtyanti', 'definition': 'they dance (intensified/forward motion sense with pra-)'}, {'term': 'vrātyāḥ', 'definition': 'uncultured/outside proper discipline
[{'term':
socially irregular, unrefined (fem. nom. pl.)'}, {'term''parvasu', 'definition': 'on festival days/at festive occasions (loc. pl. of parvan)'}, {'term': 'asaṃyatāḥ', 'definition': 'unrestrained, lacking self-control (fem. nom. pl.)'}]
socially irregular, unrefined (fem. nom. pl.)'}, {'term':

कर्ण उवाच

K
Karna