Shloka 33

दुर्योधनार्थे तव च प्रियार्थ यशोडर्थमात्मार्थमपीश्वरार्थम्‌

duryodhanārthe tava ca priyārthaṃ yaśodārtham ātmārtham apīśvarārtham

Sañjaya said: “For Duryodhana’s cause, and for your own dear purpose; for the sake of fame, for one’s own interest, and even for the sake of the Lord—(this deed is undertaken).”

दुर्योधनार्थेfor Duryodhana's sake / in Duryodhana's interest
दुर्योधनार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
तवof you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियार्थेfor (someone's) beloved's sake / for what is dear
प्रियार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रिय + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यशोऽर्थम्for fame
यशोऽर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootयशस् + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उदर्थम्for the sake of rising/prosperity (ud-artha)
उदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद् + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मार्थम्for one's own sake
आत्मार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ईश्वरार्थम्for the Lord's sake / for God
ईश्वरार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights that human actions—especially in war—often arise from mixed motives: loyalty, personal attachment, desire for fame, self-benefit, and even appeals to divine purpose. Ethically, it cautions that invoking ‘higher’ reasons does not automatically purify underlying self-serving aims.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, characterizes the driving purposes behind the Kaurava effort—centering Duryodhana and the king’s own attachments—while also noting the pursuit of glory and self-interest, and the tendency to frame the struggle as aligned with a higher will.