Shloka 80

कियत्‌ तत्‌ तत्‌ प्रवक्ष्यामि येन येन धनंजय: । त्वत्तो5तिरिक्तः सर्वेभ्यो भूतेभ्यो ब्राह्मणो यथा,मैं कहाँतक गिन-गिनकर बताऊँ कि किन-किन गुणोंके कारण अर्जुन तुमसे बढ़े-चढ़े हैं। जैसे ब्राह्मण समस्त प्राणियोंसे श्रेष्ठ हैं, उसी प्रकार अर्जुन तुमसे श्रेष्ठ हैं

kiyat tat tat pravakṣyāmi yena yena dhanañjayaḥ | tvatto 'tiriktaḥ sarvebhyo bhūtebhyo brāhmaṇo yathā ||

How far can I go on, counting and recounting the very qualities by which Dhanañjaya (Arjuna) surpasses you? Just as a brāhmaṇa is regarded as foremost among living beings, so is Arjuna superior to you. The speech is meant to humble pride and to assert a hierarchy grounded in recognized excellence rather than mere self-assertion in war.

कियत्how much (to what extent)
कियत्:
Karma
TypeAdjective
Rootकियत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (again/emphatic)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवक्ष्यामिI will tell / I will explain
प्रवक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
येनby which (reason/means)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
येनby which (and which)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्तःthan you / from you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Ablative, Singular
अतिरिक्तःsurpassing / superior
अतिरिक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिरिक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेभ्यःthan all
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
भूतेभ्यःthan beings / creatures
भूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Plural
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas / just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formtrue

काक उवाच

काक (Kāka, the crow)
धनंजय (Dhanañjaya/Arjuna)
ब्राह्मण (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse cautions against pride by asserting that true superiority rests on recognized qualities and merit; it frames excellence as something demonstrable and acknowledged, using a social-religious analogy (brāhmaṇa as foremost) to emphasize Arjuna’s preeminence.

Kāka speaks in a comparative, admonitory tone, saying he cannot finish listing the reasons Arjuna surpasses the addressed person; he reinforces the point with an analogy that, as a brāhmaṇa is considered foremost among beings, so Arjuna stands above the other in question.