Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

पत त्वमपि ताम्राक्ष येन पातेन मन्यसे । हंस बोला--काग! तू अवश्य एक सौ एक उड़ानोंद्वारा उड़ सकता है। परंतु मैं तो जिस एक उड़ानको सारे पक्षी जानते हैं उसीसे उड़ सकता हूँ, दूसरी किसी उड़ानका मुझे पता नहीं है। लाल नेत्रवाले कौए? तू भी जिस उड़ानसे उचित समझे, उसीसे उड़

pata tvam api tāmrākṣa yena pātena manyase |

The Swan said: “Fly, you too, O red-eyed one, by whatever manner of flight you deem proper.”

पतfly / fall (imperative: fly!)
पत:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ताम्राक्षO copper/red-eyed one
ताम्राक्ष:
TypeNoun
Rootताम्राक्ष (ताम्र + अक्ष)
Formmasculine, vocative, singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, instrumental, singular
पातेनby (that) flight / falling
पातेन:
Karana
TypeNoun
Rootपात (पत्-धातु से भाव/क्रिया-नाम)
Formmasculine, instrumental, singular
मन्यसेyou think / you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (धातु) / मन्यते
Formलट् (present), 2, singular, आत्मनेपद

हंस उवाच

हंस (Haṃsa, Swan)
ताम्राक्ष (Tāmrākṣa, ‘red-eyed one’—addressed to the crow)

Educational Q&A

Do not compete in vanity or novelty for its own sake; choose the right and sufficient means, grounded in what is truly known and beneficial, rather than chasing showy ‘extra’ abilities that feed pride.

A swan addresses a red-eyed bird (understood as a crow in the surrounding prose) and dismisses competitive boasting about special ways of flying, telling it to fly however it likes while the swan remains content with the single, commonly known way.