Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

व्याप्र॑ त्वं मन्यसे55त्मानं यावत्‌ कृष्णौ न पश्यसि । समास्थितावेकरयथे सूर्याचन्द्रमसाविव,“एक रथपर बैठे हुए सूर्य और चन्द्रमाके समान सुशोभित श्रीकृष्ण और अर्जुनको जबतक तुम नहीं देख रहे हो, तभीतक अपनेको बाघ माने बैठे हो

vyāpram tvaṁ manyase ’tmānaṁ yāvat kṛṣṇau na paśyasi | samāsthitāv eka-rathē sūryā-candramasāv iva ||

Sañjaya said: “So long as you do not behold Kṛṣṇa and (Arjuna) the son of Kṛṣṇā together, you imagine yourself to be a tiger. But when you see them—standing firm upon a single chariot, resplendent like the sun and the moon—you will understand the true measure of your strength.”

व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्यति)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
समास्थितौstanding/placed together; firmly stationed
समास्थितौ:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-स्था (समास्थित)
FormMasculine, Nominative, Dual
एकरथौon one chariot (lit. 'one-chariot')
एकरथौ:
TypeAdjective
Rootएकरथ
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सूर्यचन्द्रमसौthe sun and the moon
सूर्यचन्द्रमसौ:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्यचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
A
Arjuna (Pārtha; one of the ‘two Kṛṣṇas’)
O
one chariot (eka-ratha)
S
sun (sūrya)
M
moon (candramas)

Educational Q&A

Self-assessment must be grounded in reality: pride thrives in ignorance of true opposition. The verse highlights that courage without discernment becomes arrogance, and that the presence of dharmic, divinely guided strength (Kṛṣṇa with Arjuna) overturns inflated self-confidence.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how a warrior’s bravado lasts only until he actually sees Kṛṣṇa and Arjuna together on a single chariot, shining like the sun and moon—an image meant to convey their combined, overwhelming power and resolve in battle.