Shloka 813

गन्धर्वा देवसंघाश्ष तथैवाप्सरसां गणा: । रथपर आखरूढ़ हुए देवेश्वर शिवकी महर्षियों, गन्धर्वों, देवसमूहों तथा अप्सराओंके समुदायोंने स्तुति की

gandharvā devasaṅghāś ca tathaivāpsarasāṃ gaṇāḥ | rathopari samārūḍhaṃ deveśvaraṃ śivaṃ maharṣibhir gandharvair devasaṅghaiś cāpsarogaṇaiś ca stutam ||

Bhīṣma said: The Gandharvas, the hosts of gods, and the companies of Apsarases likewise praised Lord Śiva, the sovereign of the gods, as he rode upon his chariot—honouring him with reverence and hymn, in the presence of great seers and celestial beings. The scene underscores that even amid the epic’s war setting, the highest authority is acknowledged through devotion and rightful praise.

गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
देवसङ्घाःassemblies of gods
देवसङ्घाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवसङ्घ
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
गणाःgroups/troops
गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Nominative, Plural

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
Ś
Śiva
M
Maharṣis
G
Gandharvas
D
Devas (divine hosts)
A
Apsarases
C
Chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights reverence toward the supreme divine authority: even exalted celestial beings uphold dharma by offering praise to Śiva, affirming that rightful devotion and acknowledgement of higher order remain central even in a war-driven narrative.

Bhīṣma describes a celestial scene in which Gandharvas, gods, Apsarases, and great seers praise Lord Śiva as he rides upon his chariot, presenting a moment of divine presence and veneration within the broader events of the Karṇa Parva.