Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

तथैव वेदाश्षतुरो हयाग्रया धरा सशैला च रथो महात्मन: । नक्षत्रवंशानुगतो वरूथी हरो योद्धा सारथिनाभिलक्ष्य:,“इसी प्रकार चारों वेद उन महात्माके उत्तम घोड़े हैं और पर्वतोंसहित पृथ्वी उनका उत्तम रथ बनी हुई है। नक्षत्रसमुदायरूपी ध्वजसे युक्त तथा आवरणसे सुशोभित भगवान्‌ शिव उस रथपर रथी योद्धा बनकर बैठे हुए हैं; परंतु कोई सारथि नहीं दिखायी देता

tathaiva vedāś caturō hayāgryā dharā saśailā ca ratho mahātmanaḥ | nakṣatravaṃśānugato varūthī haro yoddhā sārathinābhilakṣyaḥ ||

Duryodhana says: “So too, the four Vedas are the foremost horses of that great-souled one, and the earth with its mountains is his splendid chariot. Bearing a banner formed by the host of constellations and adorned with protective armour, Lord Hara (Śiva) sits upon that chariot as the chariot-warrior—yet no charioteer is seen.”

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
अग्र्याःexcellent, foremost
अग्र्याः:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Nominative, Plural
धराthe earth
धरा:
Karta
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Nominative, Singular
with
:
TypeIndeclinable
Root
शैलाwith mountains
शैला:
Karana
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नक्षत्रstars, constellations
नक्षत्र:
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Stem (in compound), Singular
वंशline, group, multitude
वंश:
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
अनुगतःaccompanied by, followed by
अनुगतः:
TypeAdjective
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
वरूथीarmoured, protected; having a covering
वरूथी:
TypeAdjective
Rootवरूथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Nominative, Singular
योद्धाwarrior
योद्धा:
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथिनाby/with a charioteer
सारथिना:
Karana
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिलक्ष्यःvisible, to be perceived/recognised
अभिलक्ष्यः:
TypeAdjective
Rootअभि-लक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, ण्यत् (gerundive; 'to be seen/recognised')

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
Vedas (four)
E
Earth (with mountains)
N
Nakṣatras (constellations)
H
Hara (Śiva)
C
Chariot
H
Horses
B
Banner/standard
A
Armour/protective covering
C
Charioteer (absent)

Educational Q&A

The verse uses cosmic metaphor to portray divine, self-sufficient power: Śiva is imagined as a supreme warrior whose chariot is the very earth, whose horses are the Vedas, and whose banner is the starry host—suggesting that ultimate authority transcends ordinary human supports (even a visible charioteer).

In Karṇa Parva, Duryodhana is describing an awe-inspiring, symbolic vision of Lord Śiva as a chariot-warrior. He highlights the grandeur of the divine war-vehicle and notes the striking detail that no charioteer can be seen, emphasizing Śiva’s extraordinary nature.