Shloka 63

तानब्रवीत्‌ पुनर्देवो मत्त: श्रेष्ठठरो हि यः । त॑ सारथिं कुरुध्व॑ं मे स्वयं संचिन्त्य मा चिरम्‌,तब महादेवजीने फिर कहा--“तुमलोग स्वयं ही सोच-विचारकर जो मुझसे भी श्रेष्ठतर हो, उसे मेरा सारथि बना दो, विलम्ब न करो”

tān abravīt punar devo mattaḥ śreṣṭhataraḥ hi yaḥ | taṃ sārathiṃ kurudhvaṃ me svayaṃ saṃcintya mā ca ciram ||

Then the god again addressed them: “Choose for me, after due reflection, a charioteer who is even superior to me. Make him my driver—do not delay.”

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
देवःthe god (Mahadeva)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःthan me/from me
मतः:
Apadana
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
श्रेष्ठतरःsuperior (even more excellent)
श्रेष्ठतरः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठतर
FormMasculine, Nominative, Singular, Comparative
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwho/which
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सारथिंcharioteer
सारथिं:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुध्वम्make (him)/appoint
कुरुध्वम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), 2nd, Plural, Parasmaipada
मेfor me/of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअहम्
FormGenitive/Dative, Singular
स्वयम्yourself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
संचिन्त्यhaving considered
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त्
FormAbsolutive (Gerund/Lyap), Parasmaipada (usage)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
चिरम्for long/long (delay)
चिरम्:
TypeAdverb (from adjective)
Rootचिर

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
S
sārathi (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights a mindset driven by competitive superiority and haste: the demand for someone “even greater than me” and the insistence on no delay. Ethically, it can be read as a warning about pride and expediency—how the pursuit of power in war can eclipse patience, humility, and dharmic discernment.

Duryodhana (as the stated speaker) issues an urgent instruction to appoint a charioteer: they must deliberate and select someone surpassing the speaker in excellence, and do so quickly. The moment reflects wartime pressure and the desire to secure the strongest possible support.