कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
गड़ा सरस्वती सिन्धुर्धुमाकाशमेव च । उपस्करो रथस्यासन्नाप: सर्वाश्ष निम्नगा:,गंगा, सरस्वती और सिंधु--इन तीनों नदियोंके साथ आकाश त्रिवेणुकाष्ठयुक्त धुरेका भाग हुआ। उस रथके बन्धन आदिकी सामग्री जल तथा सम्पूर्ण नदियाँ थीं
gaḍā sarasvatī sindhur dhūmākāśam eva ca | upaskaro rathasyāsann āpaḥ sarvāś ca nimnagāḥ ||
Duryodhana said: “The mace became Sarasvatī; the Sindhu too was there; and even the smoky sky took its place. The fittings and fastenings of that chariot were water itself, and all the rivers that flow downward.”
दुर्योधन उवाच
The verse uses hyperbolic, cosmic imagery to show how war distorts values: even sacred, life-sustaining waters and rivers are imagined as mere chariot-gear. It implicitly warns that adharma-driven conflict can turn the natural and sacred order into instruments of destruction.
Duryodhana describes a terrifying battlefield vision in which elements of nature—rivers, water, and a smoke-darkened sky—are poetically mapped onto parts of a warrior’s equipment and chariot, intensifying the sense of overwhelming, world-consuming warfare.