Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

गड़ा सरस्वती सिन्धुर्धुमाकाशमेव च । उपस्करो रथस्यासन्नाप: सर्वाश्ष निम्नगा:,गंगा, सरस्वती और सिंधु--इन तीनों नदियोंके साथ आकाश त्रिवेणुकाष्ठयुक्त धुरेका भाग हुआ। उस रथके बन्धन आदिकी सामग्री जल तथा सम्पूर्ण नदियाँ थीं

gaḍā sarasvatī sindhur dhūmākāśam eva ca | upaskaro rathasyāsann āpaḥ sarvāś ca nimnagāḥ ||

Duryodhana said: “The mace became Sarasvatī; the Sindhu too was there; and even the smoky sky took its place. The fittings and fastenings of that chariot were water itself, and all the rivers that flow downward.”

गदाmace
गदा:
Karta
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Nominative, Singular
सरस्वतीSarasvatī (river)
सरस्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
सिन्धुःSindhu (river)
सिन्धुः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धु
FormMasculine, Nominative, Singular
धूमsmoke
धूम:
Karma
TypeNoun
Rootधूम
FormMasculine, Accusative, Singular
आकाशम्sky/space
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
उपस्करःequipment/gear
उपस्करः:
Karta
TypeNoun
Rootउपस्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
आसन्were
आसन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Plural
आपःwaters
आपः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
निम्नगाःrivers
निम्नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिम्नगा
FormFeminine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
S
Sarasvatī (river)
S
Sindhu (river)
Ā
ākāśa (sky)
D
dhūma (smoke)
R
ratha (chariot)
G
gaḍā (mace)
Ā
āpaḥ (waters)
N
nimnagāḥ (rivers)

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic, cosmic imagery to show how war distorts values: even sacred, life-sustaining waters and rivers are imagined as mere chariot-gear. It implicitly warns that adharma-driven conflict can turn the natural and sacred order into instruments of destruction.

Duryodhana describes a terrifying battlefield vision in which elements of nature—rivers, water, and a smoke-darkened sky—are poetically mapped onto parts of a warrior’s equipment and chariot, intensifying the sense of overwhelming, world-consuming warfare.