Shloka 1573

कर्णाय पुरुषव्याघ्र सुप्रीतेनान्तरात्मना । राजन्‌! इस प्रकार यह पुरातन वृत्तान्त उस समय ऋषिने मेरे पिताजीसे कहा था। पुरुषसिंह! भृगुनन्दन परशुरामने भी अत्यन्त प्रसन्न हृदयसे महामना कर्णको दिव्य धनुर्वेद प्रदान किया है

Karṇāya puruṣavyāghra suprītenāntarātmanā | rājan, evaṁ purātanaṁ vṛttāntaṁ tadā ṛṣiṇā mama pitre kathitam | puruṣasiṁha, bhṛgunandanaḥ paraśurāmo 'pi atyanta-prasanna-hṛdayena mahāmanā karṇāya divyaṁ dhanurvedaṁ pradattavān |

Duryodhana said: “O tiger among men, with his inmost heart fully pleased for Karna’s sake—O King—this ancient account was once narrated by the sage to my father. O lion among men, the noble Parashurama, delight of the Bhrigu line, also, with a heart exceedingly gratified, bestowed upon great-souled Karna the divine science of archery.”

कर्णायto Karna
कर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Dative, Singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सुप्रीतेनwith (a) very pleased
सुप्रीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुप्रीत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Karna
P
Parashurama
B
Bhṛgu (lineage reference)
A
a sage (ṛṣi)
D
Duryodhana's father (Dhritarashtra, implied)
D
Dhanurveda (science of archery)

Educational Q&A

The passage underscores the power of disciplined learning and legitimate transmission of martial knowledge: a warrior’s prowess is shaped by instruction received from revered teachers, and such gifts carry ethical weight because they influence the course of war and responsibility in kingship.

Duryodhana recounts an ancient report once told by a sage to his father, emphasizing that Parashurama—descendant of Bhṛgu—was greatly pleased and granted Karna the divine Dhanurveda, thereby affirming Karna’s formidable training and status as a warrior.