Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

ततःप्रभृति भद्रं ते गवां द्वैधीकृता: खुरा: । हयानां च सतना राजंस्तदाप्रभूति नाभवन्‌

tataḥprabhṛti bhadraṃ te gavāṃ dvaidhīkṛtāḥ khurāḥ | hayānāṃ ca satanā rājan tadāprabhūti nābhavan |

From that time onward—may it be well with you—the hooves of cattle became cloven; and, O king, horses thereafter no longer had solid, undivided hooves. The statement marks a lasting alteration in the natural order, implying that actions and cosmic conditions can leave permanent traces upon the world.

ततःthereafter/from then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
FormAvyaya (meaning 'beginning from')
भद्रंgood fortune; auspiciousness
भद्रं:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, nominative/accusative, singular (used as auspicious address/blessing)
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/dative, singular (enclitic)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, genitive, plural
द्वैधी-कृताःmade double; split into two
द्वैधी-कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वैधी-कृत
FormMasculine, nominative, plural; past passive participle (कृत) from √कृ with उपपद 'द्वैधी' = 'made into two'
खुराःhooves
खुराः:
Karta
TypeNoun
Rootखुर
FormMasculine, nominative, plural
हयानाम्of horses
हयानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
सतनाudders/teats (textually uncertain)
सतना:
Karta
TypeNoun
Rootसतन
FormNeuter, nominative, singular (collective/abstract; contextually 'having good udders/teats' or 'teats/udders'—textual difficulty)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, vocative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya (temporal adverb)
प्रभूतिfrom that time onward
प्रभूति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभूति
FormAvyaya (meaning 'from then onward')
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
अभवन्were/occurred
अभवन्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural, parasmaipada

पितामह उवाच

पितामह (Bhīṣma)
राजन् (the king addressed)
गवः (cattle/cows)
हयाः (horses)
खुराः (hooves)

Educational Q&A

The verse conveys an etiological moral: certain decisive events and the conduct surrounding them can imprint enduring consequences on the natural world, suggesting a linkage between ethical-cosmic order and observable features of creation.

Bhīṣma addresses a king and explains that from a particular turning point onward, cattle came to have split (cloven) hooves, while horses ceased to have solid, undivided hooves—framing a permanent change as a remembered consequence of earlier happenings.