Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

प्रजापतिमखधघ्नाय प्रजापतिभिरीड्यते । नमः स्तुताय स्तुत्याय स्तूयमानाय शम्भवे,“आप देवताओंके अधिदेवता, धनुर्थधर और वनमालाधारी हैं। आपको नमस्कार है। आप दक्षप्रजापतिके यज्ञका विध्वंस करनेवाले हैं, प्रजापति भी आपकी स्तुति करते हैं, सबके द्वारा आपकी ही स्तुति की गयी है, आप ही स्तुतिके योग्य हैं तथा सब लोग आपकी ही स्तुति करते हैं। आप कल्याणस्वरूप शम्भुको नमस्कार है

prajāpatimakhadhvaṁsāya prajāpatibhir īḍyate | namaḥ stutāya stutyāya stūyamānāya śambhave ||

Duryodhana offers a hymn of surrender to Śambhu (Śiva): “Salutations to you, the one praised and worthy of praise, ever being praised. You are the destroyer of Dakṣa Prajāpati’s sacrifice, and even the Prajāpatis extol you.” In the war’s moral darkness, the king turns to divine power for protection and legitimacy, revealing how devotion can be invoked to seek strength even when one’s cause is ethically compromised.

प्रजापति-मख-ध्वंसिनायto the destroyer of Prajāpati’s sacrifice
प्रजापति-मख-ध्वंसिनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रजापतिमखध्वंसिन्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रजापतिभिःby the Prajāpatis
प्रजापतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Instrumental, Plural
ईड्यतेis praised
ईड्यते:
Karta
TypeVerb
Rootईड्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive
नमःsalutation
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्तुतायto the praised one
स्तुताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootस्तुत
FormMasculine, Dative, Singular
स्तुत्यायto the praiseworthy one
स्तुत्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootस्तुत्य
FormMasculine, Dative, Singular
स्तूयमानायto the one being praised
स्तूयमानाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootस्तूयमान
FormMasculine, Dative, Singular
शम्भवेto Śambhu (Śiva)
शम्भवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootशम्भु
FormMasculine, Dative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Ś
Śambhu (Śiva)
P
Prajāpatis
D
Dakṣa Prajāpati
D
Dakṣa’s sacrifice (yajña/makha)